'Tällä kaudella ajattelemme kalkkunoita - nimittäin: kuinka parasta syödä niitä. Mutta vaikka keskitytään yleensä siihen, kuinka hyvä se maistuu tai kuinka mehevä se on, tai jos pienempi, pienempi lintu olisi täytettävä sisälle (kana? Ankka?), Siellä on osa lintua, jota monet ihmiset laiminlyövät ajatellen: sana 'kalkkuna' itse. Itse asiassa Amerikan suosikki lomalinnun nimikkeistö on yllättävän mielenkiintoinen.
Nimi 'kalkkuna' on peräisin aina 1540-luvulta, jolloin termiä käytettiin alun perin kuvaamaan Madagaskarilta Eurooppaan tuotua lintua Turkin kautta.
'Tämä lintu oli eräänlainen helmikanat, Numlda Meleagrls - Ei liity tai ole kovin läheisesti sidoksissa siihen, mitä me nyt kutsumme kalkkunoiksi, kertoo Carrie Gillon, Nopea Brown Fox -konsultointi , jolla on Ph.D. kielitieteessä ja isännöi kielitieteen podcastia Laulu Ranskalaiset . 'Tätä helmikanaa kutsuttiin myös' kalkkunan kanaksi ', joka [sitten] lyhennettiin' kalkkunaksi '.
Joten kun brittiläiset uudisasukkaat saapuivat uuteen maailmaan ja tapasivat lintun, jonka tunnemme tänään kalkkunana - suuren metsäkanan, joka on kotoisin Pohjois-Amerikasta ja jonka atsteekit olivat kotoisin Meksikosta, he vain kutsuivat sitä kalkkuna '.
'Kahden linnun erottamisen jälkeen' kalkkunaa 'levitettiin Pohjois-Amerikan lintuun afrikkalaisen sijasta (vaikka se ei olisi ollut liian tarkka kummallekin linnulle)', Gillon sanoo.
Amerikkalaiset antoivat linnulle nimen, joka viittaa virheellisesti sen alkuperään, mutta monet muut Euroopan maat tekivät jotain vastaavaa. Se liittyy todennäköisesti väärinkäsitykseen, jonka mukaan Amerikka oli osa Itä-Aasiaa (näyttely A: Christopher Columbus alun perin kutsui aluetta 'Intiaksi'), ja monet maat viittaavat nyt linnun 'intialaisiin' juuriin. Ranskaksi he kutsuvat sitä Intialainen kana tai 'Intiasta peräisin olevaa kanaa'. Venäjällä lintu tunnetaan nimellä indyushka tai 'Intian lintu'. Puolassa se on Turkki . Ja he kutsuvat sitä jopa Turkissa itsessään Ei. (Turkki tarkoittaa 'Intia'). Köyhä lintu ei vain saanut taukoa.
On olemassa toinen, samanlainen teoria, jossa kalkkunoita lähetettiin Yhdysvalloista Englantiin Lähi-idän kautta. Brittiläiset käyttivät '' kalkkuna '' -monikeria moniin tuotteisiin Tonavan toisella puolella, ja, kuten NPR ' s Robert Krulwich sanoo 'Persialaisia mattoja kutsuttiin' turkkimatotiksi '. Intialaista jauhoa kutsuttiin 'kalkkunajauhoksi'. Unkarilaisia matkalaukkuja kutsuttiin Turkki-laukkuiksi. ''
Joten Pohjois-Amerikan herkulliset linnut ansaitsivat nimen 'Turkki-koq' ja lopulta vain 'kalkkuna'. Kumpi selitys on oikein - ja molemmat ovat todennäköisesti ainakin osittain oikeita - kalkkuna sai nimensä sekaannusten tai huolimattomuuden yhdistelmällä.
Kaikki tämä tietysti herättää kysymyksen: miksi Turkista tuli negatiivinen termi, jota sovellettiin henkilöön, joka tekee jotain typerää tai typerää? Gillon puolestaan vastaa tähän kysymykseen uudella kysymyksellä.
'Oletko nähnyt villiä kalkkunaa tosielämässä?' hän kysyy. 'He ovat naurettavan näköisiä.'
Löydä lisää hämmästyttäviä salaisuuksia parhaan elämäsi suhteen Klikkaa tästä seurata meitä Instagramissa!